版本二
(轉)網路上有人翻譯的台語羅馬拼音版
臺語推薦用字 | 臺羅拼音 | 華語翻譯 | |
---|---|---|---|
前段 | 親愛的媽媽 / 請你毋通煩惱我 原諒我 / 行袂開跤 我欲去對抗袂當原諒的人 歹勢啦 / 愛人啊 袂當陪你去看電影 原諒我 / 行袂開跤 我欲去對抗欺負咱的人 | tshin-ài--ê má-mah / tshiánn lí m̄-thang huân-ló guá guân-liōng guá / kiânn buē khui kha guá beh khì tuì-khòng buē-tàng guân-liōng--ê lâng pháinn-sè--lah ài-jîn--ah buē-tàng puê lí khì khuànn tiān-iánn guân-liōng guá / kiânn buē khui kha guá beh khì tuì-khòng khi-hū lán--ê lâng | 親愛的媽媽 請您不要擔心我 原諒我 分身乏術 我要去對抗無法原諒的人 對不起 愛人啊 不能陪你去看電影 原諒我 分身乏術 我要去對抗欺負我們的人 |
副歌 | 天色漸漸光 遮有一陣人 為了守護咱的夢 成做更加勇敢的人 天色漸漸光 已經不再驚惶 現在就是彼一工 換阮做守護恁的人 | thinn-sik tsiām-tsiām kng tsia ū tsi̍t tīn lâng uī-tio̍h siú-hōo lán ê bāng tsiânn-tsò kìng-ka ióng-kám--ê lâng thinn-sik tsiām-tsiām kng í-king put-tsài kiann-hiânn hiān-tsāi tiō sī hit tsi̍t kang uānn guán tsò siú-hōo lín--ê lâng | 天色逐漸亮起來 這裡有一群人 為了守護我們的夢 成為更加勇敢的人 天色逐漸亮起來 已經不再害怕 現在就是那一天 換我們做守護您們的人 |
第二段 | 已經袂記哩 是第幾工 請毋通煩惱我 因為阮知影 無行過寒冬 袂有花開的彼一工 | í-king buē-kì--lih sī tē kuí kang tshiánn m̄-thang huân-ló guá in-uī gún tsai-iánn bô kiânn kuè hân-tang buē ū hue-khui--ê hit tsi̍t kang | 已經忘記了 現在是第幾天 請不要擔心我 因為我們知道 沒有走過寒冬 不會有花開的一天 |
導歌 | 天色漸漸光 天色漸漸光 已經是更加勇敢的人 | thinn-sik tsiām-tsiām kng thinn-sik tsiām-tsiām kng í-king sī kìng-ka ióng-kám--ê lâng | 天色逐漸亮起來 天色逐漸亮起來 已經是更加勇敢的人 |
副歌 | 天色漸漸光 咱就大聲來唱著歌 一直到希望的光線 照著島嶼每一个人 天色漸漸光 咱就大聲來唱著歌 日頭一(足百)上山 就會使轉去啦 | thinn-sik tsiām-tsiām kng lán tiō tuā-siann lâi tshiùnn-tio̍h kua it-ti̍t kàu hi-bāng--ê kng-suànn tsiò-tio̍h tó-sū muí tsi̍t-ê lâng thinn-sik tsiām-tsiām kng lán tiō tuā-siann lâi tshiùnn-tio̍h kua ji̍t-thâu tsi̍t peh tsiūnn-suann lán tiō ē-sái tńg-khì--lah | 天色逐漸亮起來 我們來放聲高歌吧 直到希望的光芒 照耀島嶼的每個人 天色逐漸亮起來 我們來放聲高歌吧 直到日出山頭 就能凱旋而歸啦 |
末段 | 現在是彼一工 勇敢的台灣人 | hiān-tsāi tiō sī hit-tsi̍t-kang ióng-kám--ê Tâi-uân lâng | 現在就是那一天 勇敢的台灣人 |